EL TRADUCTOR DE BLUMEMBERG

SALA DE LECTURA TEATRAL

EL TRADUCTOR DE BLUMEMBERG

 

SALA DE LECTURA TEATRAL
EL TRADUCTOR DE BLUMEMBERG
Miércoles 7 · 20.00 H

Autor: Juan Mayorga Lorenzo
Dirección de las lecturas:  Ariel Muñoz
Intérpretes: Carlos Ureña Alejandro Molina

 

Sobre la Sala de Lectura teatral

 La Sala de Lectura Teatral es un espacio para compartir el gusto por la lectura de obras de teatro, una lectura no sólo desde la palabra, sino también desde sus elementos dramatúrgicos. Consiste en sesiones de lectura, a cargo de actores profesionales reconocidos en el medio, de textos representativos de autores contemporáneos españoles (en este caso). Luego de las lecturas se motivará a un espacio de reflexión sobre el material compartido y otros materiales que complementen y faciliten la misma (artículos, entrevistas al autor, ensayos, etc.). El proyecto está destinado a un público que gusta por la lectura teatral.

 Sinopsis de la obra:

EL TRADUCTOR DE BLUMEMBERG, Blumemberg vuelve a Europa. El envenenador de almas. O un Sócrates. Sostiene una maldición o mantiene viva una esperanza. Vuelve para traer el miedo y la esperanza.

No vuelve solo. Decid: cuando, a pie de página, leéis “Nota del Traductor”, ¿qué sentís? ¿habéis dedicado un solo pensamiento al hombre que tradujo los libros que amáis, los libros que han tocado en lo más hondo vuestra vida? El traductor de la Biblia, el traductor de El Quijote…No es ni el autor ni su sombra, pero se diría que participa de ambas naturalezas. ¿No tiene nada propio, familia, no tiene memoria ni deseo? ¿será verdad que, si no de todo aquél que pasa hambre se puede hacer una prostituta, de todo escritor que pasa hambre se puede hacer un traductor?

Entre Blumemberg y su traductor hay un libro terrible, el libro más terrible. ¿Os parece ingenuo hablar a estas alturas, de un libro que puede cambiar el mundo? ¿Es que nunca un libro os envenenó, prometiendo salvaros? ¿Algún libro os ha hecho mejores? ¿Ninguno os ha hecho peores?

Blumemberg y su traductor viajan en un tren hacia Berlín. No llegarán nunca. O llegarán demasiado pronto. O están llegando ahora, ya han llegado a Berlín.

Sobre el autor:

 JUAN MAYORGA nació en Madrid en 1965. Realiza sus estudios superiores de Filosofía en la UNED y de Matemáticas en la UAM. Obtiene la licenciatura en ambas disciplinas en 1988. Amplía estudios en Münster (1990), Berlín (1991)  y París (1992). Se doctora en Filosofía  en 1997 con una tesis sobre Walter Benjamin, “Revolución conservadora y conservación revolucionaria. Política y memoria en Walter Benjamin”, por la que recibe el premio extraordinario.

Ha estudiado Dramaturgia con Marco Antonio de la Parra, José Sanchis Sinisterra y en la Royal Court Theatre International Summer School de Londres. Ha sido profesor de Matemáticas en Madrid y Alcalá de Henares, profesor de Dramaturgia y de Filosofía en la Real Escuela Superior de Arte Dramático de Madrid y director del seminario Memoria y pensamiento en el teatro contemporáneo en el Instituto de Filosofía del CSIC. Ha dado talleres de dramaturgia y conferencias sobre teatro y filosofía en diversos países. Ha sido miembro del consejo de redacción de la revista “Primer Acto” y fundador del colectivo teatral “El Astillero”.

Actualmente es Director de la Cátedra de Artes Escénicas de la Universidad Carlos III de Madrid.

Entre otros ha obtenido los premios Nacional de Teatro (2007), Nacional de Literatura Dramática (2013), Valle-Inclán (2009), Ceres (2013), La Barraca (2013), Premio Max al mejor autor (2006, 2008 y 2009) y a la mejor adaptación (2008 y 2013) y Premio Europa de Nuevas Realidades Teatrales (2016).

Es autor de los siguientes textos teatrales: “Siete hombres buenos”, “Más ceniza”, “El traductor de Blumemberg”, “El sueño de Ginebra”, “El jardín quemado”, “Angelus Novus”, “Cartas de amor a Stalin”, “El Gordo y el Flaco”, “Sonámbulo”,” Himmelweg”, “Animales nocturnos”, “Palabra de perro”, “Últimas palabras de Copito de Nieve”, “Job”, “Hamelin”, “Primera noticia de la catástrofe,” “El chico de la última fila”, “Fedra”, “La tortuga de Darwin”, “La paz perpetua”, “El elefante ha ocupado la catedral”, “La lengua en pedazos”, “El crítico”, “El cartógrafo”, “Los yugoslavos”, “El arte de la entrevista”, “Famélica”, “Reikiavik”.

Con Juan Cavestany es coautor de “Alejandro y Ana, lo que España no pudo ver de la boda de la hija del presidente” -Premio Max 2004 al Mejor Espectáculo de Teatro- y de “Penumbra”, de la compañía Animalario.

Sus piezas breves fueron editadas por Ñaque en 2001 y reeditado en 2009 con el título “Teatro para minutos”.  Teatro 1989-2014, editado por La Uña Rota en 2014 recoge el teatro completo de Juan Mayorga. Veinte obras elegidas por el autor en un libro imprescindible y necesario. La misma editorial reúne por primera vez ensayos, conferencias y artículos elegidas y ordenadas por el autor en Elipses (Ensayos 1990-2016).

Ha escrito versiones de textos de Calderón, Lope, Shakespeare, Lessing, Dostoievski, Chejov, Ibsen, Kafka y Dürrenmatt. Su obra ha sido estrenada en treinta países y traducida a veinte idiomas.

En 2011 Juan Mayorga funda la compañía La Loca de la Casa, con la que en 2012 puso en escena su obra “La lengua en pedazos”, en 2015 “Reikiavik” y en 2016 “El cartógrafo“.

Su obra ‘El chico de la última fila‘ha sido llevado a la gran pantalla en 2012 de la mano de François Ozon con el título de ‘En la casa‘(Dans la maison). La película consiguió, entre otros premios, la Concha de Oro a la Mejor Película y al Mejor Guión en el Festival de San Sebastián. Actualmente Paula Ortiz prepara la adaptación de ‘El arte de la entrevista‘y de ‘La lengua en pedazos‘.

El teatro de Juan Mayorga es un teatro de palabra y de pensamiento, que se disfruta viéndolo y también leyéndolo. ‘Mi padre lee en voz alta‘(Teatro 1989-2014. La Uña Rota, 2014).

 

Sobre el Coordinador:

 LORENZO ARIEL MUÑOZ Es licenciado en Arte Dramático de Escuela Nacional de Teatro.  Ha sido el responsable del Club de Lectura Teatral que se llevó a cabo en el CCP el año 2016 con casi 20 sesiones.  Tomó talleres y clínicas de dramaturgia con Julio Cheka, Luis Miguel Gonzales Cruz, Alejandro Tantanian y Ariel Farace, entre otros.  Entre sus reconocimientos figuran el Premio Peter Travesi 2012 a mejor obra y mejor director con Las Tres Viejas, Mención honrosa en el Concurso Municipal de escritura Adolfo Costa Du Rels, Segundo lugar en el concurso de Escritura de Bolsillo 2014 con su obra Antigona Rec y Premio Eduardo Abaroa como mejor obra 2017 con Chancho, escrita por el mismo Lorenzo Ariel Muñoz. Actualmente es director de Chakana Teatro, dicta clases de interpretación en la Escuela Nacional de Teatro y coordina del proyecto Formando Formadores en la provincia de Samaipata junto con la Asociación Pro Arte y Cultura.